再来围观一下他们是如何评价刘诗诗的:
韩国网民的评论
韩国网民评论刘诗诗
韩国网民评论刘诗诗
韩国网民评论刘诗诗
没想到,竟然对于原版剧情和刘诗诗是一水的好评,反而清朝的辫子头也成了最让韩国观众们接受无能的“特色”。当然这些评论并不全面,但反映的是一大部分网友的态度。
那么问题来了IU到底输在哪?
1.人设成问题:韩国已不兴“傻白甜”女主
IU演绎傻白甜版若曦
IU魔性笑
刘诗诗饰演智慧型若曦
若曦
首先从人设上就划分出了高度,韩版的剧情中女主解树穿越古代后对于韩国历史上高丽时期的历史一窍不通,也不认识当时人们书写的汉子,说唐诗、成语更是为难了她。
但是原版中刘诗诗穿越前是白领身份,擅长写作也算是文艺女青年,并且对清朝历史记忆点很深,性格聪慧伶俐。这也推动了之后的剧情发展,女主会为了自己将会遇到的历史事件谋划着步步为营,同时为自己不受控制的感情而忧心忡忡。明显人物设定比韩版更丰富饱满,也难怪韩国网友们会吐槽女主的“傻白甜体质”。