衣香鬓影说《唐顿》

2014年08月08日14:19  时尚专栏  作者:書呆子vincent   我有话说

  前言: No man is a hero to his valet——真要替他找个贴身男仆来侍候!

1

  这原本只不过是2012年深秋的一段英国政坛花边新闻,中文媒体都没有怎样报导过,本来看过笑过也就忘记了,只是英揆卡梅伦在2013年十二月初访华,尘封了的记忆无端又再掀起。话说那年11月12日晚上,卡梅伦出席了大伦敦市市长的官邸晚宴,英文叫Lord Mayor's Banquet,他们部份英联邦国家有个有趣的规矩,未必局限在首都,不过很多大都会的市长,头衔不单是Mayor,而且是Lord Mayor,比较享有尊荣,所以Lord Mayor's Banquet不似普通晚宴,与会者需要穿正式的大礼服,就是英剧《唐顿庄园》里的爵爷老爷少爷平常吃晚餐时穿的样子,他们称为white tie或者full evening dress的打扮。

  原来当晚卡梅伦的衬衣胸前有两粒扣子没有扣好,坐下来的时候,自然露出胸膛腹部,多得平常日子里有骑自行事的习惯,所以即使身段未及A&F男模般凹是凹凸是凸,又或者像张爱玲所讲的〝一寸寸都是活的〞但至少不会有大腹便使的感觉。普通人的尴尬时刻,顶多是蓬头垢面外出买香烟时不幸遇上前度,但名人就要比较头痛,因为所到之处,总是有记者与摄影机,所以堂堂一国首相,衣衫不整的一刻,也就无奈地被拍摄下来。是的,这种情况,站着的时候不易察觉,连束拥护主左右谋臣都没有犮现,后来大抵是餐前听演讲时低头才赫然见到,或者是连自己都觉得好笑(是的,不笑又能如何?总不能面上变色,状若玄坛),于是装作不经意地立刻扣上。

2

  翌日的《每日邮报》当然不放过这样的好题材,硕大无朋的标题写着Get that man a valet! 然后副题是David Cameron needs to employ Downton's Carson after coming undone in his best bib and tucker。不过明眼的《唐顿庄园》粉丝就会笑着指出,哈哈,查尔斯•卡森先生是大管家,英文的头衔是bulter,而且并不管这些,替男主人打理衣着装束的是贴身男仆,英文的头衔是valet,剧中是需用拐杖行走的约翰•贝兹先生才对。

  从前的英揆是有贴身男仆服侍的,像《My Years with Churchill》的原作者Norman McGowan,就是服侍贵族出身的已故首相丘吉尔的贴身男仆,陪伴老相爷在1950年最后一次担任首相,入主唐宁街10号。1949年,年方廿五岁的Norman McGowan入职时,正是接替二战时服侍老相爷那位忠心耿耿的贴身男仆Frank Sawyers。至于近代的首相,戴卓尔夫人是女士,用不上贴身男仆,以后继任的要处处显示民主亲民,都没有再雇用贴身男仆。不过始终是相府,要接待政要外宾,所以大管家还是有的,2009年当戈登•布朗还是首相时,就曾公开招聘过唐宁街10号的大管家,年薪£30,000.00。

  比如在《唐顿庄园》的考利家那样有体面的人家当大管家,在当时爱德华时代的年薪大概是£1,000..00;折合近百年的通货膨胀之类的兑换率,在现代观点而言,差不多是年薪£150,000.00左右;至于人口简单一点的家庭当管家,譬如莫斯利先生在伊莎贝•考利和马修•考利母子那里当差,年薪若莫是£500.00到 £600.00左右。

  爱德华时代世家大族  

  花边新闻讲过,言归正传。自从《唐顿庄园》开播这四年来,最大的功绩是把上世纪1910年代中到1920年代初爱德华时代的旧时王榭堂前燕,引入寻常百姓家,我们看到那个年头的贵族之家,根本每晚都是优雅的家宴,刚正不阿的大管家与年青英俊穿戴整齐的男仆在旁侍候、原著的Julian Fellowes在一次访问中,就曾以〝孔雀〞来形容这些代表着家族体面的年轻男仆,footmen。还有精致美丽的瓷器银器,珠光宝气的晚装与笔挺的礼服,都是他们每最普通不过的生活,不必有周末或者工作日的分别(还记得老伯爵夫人那句脍炙人口的名句“weekends? what's a weekend?”吗?)优雅经典的贵族式生活不仅犮生在夏季社交季节的伦敦,还伸延到社交季节结束后回到他们的〝采邑〞〝封邑〞的乡郊生活,这一切都不是率性而为,而是有准则跟从。

  对剧迷而言,大家除了被考利家楼上的豪华生活和楼下的仆伇众生相吸引外,那种一丝不苟的打扮,早午晚都有不同场合的衣饰首饰配衬得目不暇给,从乡郊狩猎英姿焕发的马上装束,到在正式晚宴的长裙长手套,统统尽得爱德华时代(Edwardian Era)的真传,不过《唐顿庄园》复制的场景是否都一切无误,没有出错,标准中的标准?照办煮碗的话,会否让礼仪专家诟病?

  The devil is in the detail  

  英文谚语The devil is in the detail的意思相当于中文的〝见微知着〞,大图画里的细节才是重点。《唐顿庄园》背境的爱德华时代是上世纪初时装史上的转折点,女士们从十九世纪中以前那种近乎古装,需要鲸骨竹藤做裙架撑起的大篷裙,慢慢过渡到线条清爽简单的直身长裙;男士们从紧身花巧戴假发的乔治时代(Georgian Era)服饰,逐渐演变成近乎今天西装大衣的雏型,很大程度上是一个承先启后的年代,随着电力的普及,汽车的发明,轮船的改进,甚至一战时还有飞机的出现(譬如事迹流传如神话般的〝红男爵〞Manfred von Richthofen,就是当时德国空军皇牌飞行员),当年其实并不如很多人想象中那么〝古代〞,很多现代基本生活条件其实都已具备,也因此很多当年的规矩在今天要遵循的话,并非那么困难。

  第三辑《唐顿庄园》的第二集,因为爵爷当时的贴身男仆托马斯•巴洛得罪人多称呼人少,被人作弄,导致我们的格兰特罕伯爵罗拔•考利没有配衬大礼服的企领衬衫可穿。看,就连一件白衬衫也有讲究,不是随随便便就穿上身。府中夜宴之际只能穿黑领结black tie的半正式礼服而非白领结white tie的大礼服,难怪老夫人气急攻心之际也忘不了耍耍贫咀:oh,I'm sorry,I thought you were a waiter。

  注意,是waiter,甚至不是家仆,只不过是外头餐馆的侍者。

  同一辑头一集,不理阶级观念坚持与爱人结婚的三小姐西碧•考利重返娘家,少女时代的其中一名追求者Larry Grey出口揶揄她的丈夫布汤姆•兰森先生没有穿白色领带的白领结white tie的大礼服:〝行李是在路上丢失了吧?〞布兰森强抑怒火回敬一句〝不,我的行李安全抵步。连同我的礼貌风度。〞是的,整套白领结大礼服到今天依然非常昂贵,并非一般人负担得起。这是正是以礼貌战胜礼仪典范的最佳例子。

  当然,一旦要枉费唇舌去解释的话,倒不如遵从游戏规则,先乖乖就范--反正今时今日的现实中,也不见得有多少机会穿大礼服,早点知道一切,不必让那些其实连皮毛都未必知道多少的所谓fashion consultant胡乱配衬,终于衬出一个大头佛,花费了冤枉钱也都算了,最无辜是让一众时尚评论专家百弹斋主毒舌一番,那可真的有冤无路诉。看看堂堂一国首相参加晚宴,衣着细节本来统统依足传统,只不过大意疏忽扣少了两枚钮扣,便让报章揶揄月旦不已。

3

  《唐顿庄园》那个阶层那个年代,甚么场合都有衣着的规矩,平常家宴已是正襟危坐,已婚女子戴上上好的珠宝首饰,男士是最标准的大礼服,事实上晚宴前还有轻松地喝一杯怡情小酌的时段。不,他们并不叫这做cocktail,cocktail是美国人发明的,那时的英国人还坚持喝雪利酒,约莫要到二十年代中,英国上流社会才开始喝这个鸡尾酒,《唐顿庄园》还没有拍到那个时候,所以第三辑第一集爵爷限老夫人说〝哈啰妈妈,要不要尝尝新的鸡尾酒〞的对白是不应该出现。同一集三小姐归宁后与大姐谈心,当时大小姐捧在手上的咖啡杯就显得太大,不是上流社会女子惯用的型号;另外也是同一集,布兰森的餐前酒被Larrry Grey下药,晚宴时大放厥词,三小姐不忍卒睹地在盘子左右放下刀叉也不是英式淑女的方法,更多像是法国人的餐桌规矩。

  记着,手绑的白色领结才是正确的大礼服装标淮,一概现成绑好的都不及格,衬衫是白色企身硬领的stiff wing collar,而且还是旧式的可拆出来的那种礼服衬衫,有枚像珍珠钉螺栓般的collar studs去把衣领和衫身固紧,而不是整件衣服缝在一体的简易版(甚么?Dior男装没有?那总可以往Savile Row的洋服店定造吧?),袖口必须是用袖扣的法式翻袖;至于外套,一定是燕尾服(从dress coat的另一个名称 swallow-tail译过来),从十九世纪中就定了型,是黑色双排扣设计(不过钮扣从不扣上),不过有时会是外国人口中的midnight blue,

  后幅和前幅长度明显有分别,襟前的口袋是爱德华时代才加上,原本是没有的,偶尔有些燕尾服会有个用来放手套的内口袋,而且前幅会略比里头的低胸白色piqué cotton紧身马甲略短,微微露出那件马甲下摆。

上一页12下一页

  (声明:本文仅代表作者观点,不代表新浪网立场。)

文章关键词: 唐顿庄园 服装

分享到:
保存  |  打印  |  关闭

热文排行